„Девојка из Ипанеме“ Текст значења

Ваш Хороскоп За Сутра

„Девојка из Ипанеме“ је песма заснована на дивљењу лепе даме која је заиста из Ипанеме, приморског града смештеног у бразилском граду Рио де Жанеиру. Њене карактеристике су описане као „висока“, „препланула“, „млада и љупка“. А кад прође поред ње, људи (нарочито мушкарци) не могу да јој се не диве. А један од разлога за то је тај што је, поред горе поменутих својстава, чак и њено ходање грациозно, попут плесачице самбе.


Упркос томе што јој се толико диви, певач нема срца да приђе и стави је до знања како се осећа. Такође делује узнемирено чињеницом да се чини да га она ни не примећује кад га пролази.

На крају се све своди на то да је певач заљубљен у некога за кога сматра да је оличење саме лепоте. Али за разлику од њих, „девојка из Ипанеме“ у великој мери ни не зна да он постоји.

Чињенице о „Девојци из Ипанеме“

  • Песму су првобитно написали 1962. године композитор Антонио Царлос Јобим и песник Винициус де Мораес, обојица су Бразилци.
  • Жена која их је заправо инспирисала да напишу песму зове се Хелоиса Пинхеиро, која је у то време (1962) била седамнаестогодишња девојчица која је живела у Ипанеми.
  • Хелоиса Пинхеиро се прославила широм света захваљујући популарности ове нумере.
  • 2001. наследници Виниција де Мораеса и
    Антонио Царлос Јобим је заправо тужио Хелоису Пинхеиро због тога што је њеном бутику у Рио де Јанеиру дао име Гарота де Ипанема („Девојка из Ипанеме“), као и због тога што је у композицији сликала себе у продавници. Међутим, суд је на крају пресудио у корист Хелоисе.
  • Текст на енглеском језику песми је додао амерички текстописац Норман Гимбел 1963. године.
  • „Девојка из Ипанеме“ обрађена је толико опсежно да се од свих поп песама у историји генерално верује да је друга по рејтингу.
  • 2001. ова песма је уврштена у Латин Грамми Халл оф Фаме, а 2004. у Национални регистар за снимање Конгресне библиотеке.
  • Према бразилском издању часописа Роллинг Стоне у часопису за 2009. годину, „Девојка из Ипанеме“ је 27тхнајвећа бразилска песма икад.
  • Првобитни наслов ове песме био је „Менина куе Пасса“ („Девојка која пролази поред“), а написана је за мјузикл под називом Диригивел („Ваздушни брод“).
  • Ова стаза је коришћена на разне начине током Летњих олимпијских игара и параолимпијских игара 2016. године које су одржане у Рио де Жанеиру. Сходно томе, преузимање „Девојке са Ипанеме“ нагло је нагло нарасло на стреаминг платформама у то време. Ово је постигло да је песма достигла пето место на листи Биллбоард Ворлд Дигитал Сонгс.
  • Певачице које су обрадиле ову песму често преконфигуришу текстове да би уместо тога прочитале „Дечак из Ипанеме“.

Ко су неки од уметника који су покривали „Девојку из Ипанеме“?

Ову песму обрађивали су култни уметници као што су Нат Кинг Цоле, Елла Фитзгералд, Барбра Стреисанд, Франк Синатра, Пегги Лее, Тхе Супремес, Еартха Китт, па чак и Муппетс.

Франк Синатра и Том Јобим уживо изводе „Девојку из Ипанеме“.

Да ли је „Девојка из Ипанеме“ освојила Греми?

Да. 1965. песма је добила награду Грамми Рекорд године . Грамми-јеву верзију песме написали су бразилски певач Аструд Гилберто и амерички саксофониста Стан Гетз.


Како се „Девојка са ипанеме“ представила на топ-листама?

Верзија Гетз / Гилберто достигла је пето место на Биллбоард Хот 100 и број један на Билборд Једноставно слушање (сада познат као Адулт Цонтемпорари ) графикон. Забележила је ниже место у Уједињеном Краљевству - врхунац на броју 29 - али је ипак постигла глобални успех.